-
1 городские власти
1) Medicine: city government -
2 городские власти
-
3 городские власти
adjgener. corps de ville, édilité -
4 городские власти
adjgener. de heren van de wet -
5 городские власти
Stadtbehörde, Stadtobrigkeit -
6 городские власти
• městský úřad -
7 городские власти выделили
• městský úřad přidělil -
8 когда городские власти
• kdy městský úřad -
9 городские мероприятия
городские мероприятия
city operations center (COC) Мероприятия, осуществляемые местными органами власти или иными государственными органами, действующими в городе-организаторе в поддержку проведения Олимпийских и Паралимпийских игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
city operations
Activities delivered by the local government authority of the Host City or other public authority to support the Olympic and Paralympic Games staging.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > городские мероприятия
-
10 сопротивление власти
Русско-английский большой базовый словарь > сопротивление власти
-
11 власть власт·ь
1) (право управления) power, authority: (господство) ruleбыть / находиться / стоять у власти — to be in / to hold power; (о партии) to hold office
вернуть / вновь обрести власть — to regain power
взять власть — to take / to assume power
демонстрировать силу власти — to demonstrate / to display power
достичь власти — to achieve / to attain / to reach power
жаждать власти — to lust / to thirst for power
завоевать власть — to win / to conquer power
захватить власть — to seize / to take power
злоупотреблять властью — to abuse / authority power, to strain one's authority / powers
лишать власти — to deprive / to shear / to strip (smb.) of power
облекать кого-л. властью — to lodge power with smb. / in the hands of smb.; to vest power in smb.; to delegate power to smb.
осуществлять власть — to exercise power / authority
отдать / передать власть кому-л. — to repose power in smb.'s hands, to hand over power to smb.
поставить у власти — to install / to put (smb.) in power / in office
предоставлять кому-л. власть — to confer power / authority upon smb.; to grant power / authority to smb.
прийти к власти — to come to / to win power; to get into the saddle разг.
приобретать власть — to acquire power, to gain in authority
сохранить власть — to keep / to maintain power
узурпировать власть — to usurp power / authority
урезывать власть — to curtail / to curb power
установить власть — to establish / to set up authority
законная власть — lawful / legitimate authority
неограниченная власть — absolute / unlimited / unrestricted power
пользоваться неограниченной властью — to enjoy unlimited / absolute power
борьба за власть — struggle / race for power
власть, установленная законом — statutory authority
внешние атрибуты власти (приёмы, протокол и т.п.) — trappings of power
захват власти — assumption / seizure of power
злоупотребление властью — abuse of power, misuse of authority / power
лицо, облечённое властью — man set in authority
пребывание у власти — tenure of office / being in power
период пребывания у власти (политической партии, лица) — innings
приход к власти — accession / coming to power
проявление власти со стороны какого-л. государства по отношению к иностранным судам — exercise of the authority of a state over foreign vessels
руководители, облечённые властью — leaders invested with power
2) (система, форма правления) power, form of government; Branch, Branch of Government амер.верховная власть — supreme / sovereign power, supreme authority
государственная власть — state power / authority; powers of the state
высшие органы государственной власти — higher bo-dies of state authority, supreme organs of state power
законодательная власть — legislative power / authority, edictal powers
исполнительная власть — executive power / authority, the executive; executive body (орган); executive branch амер.
советская власть, власть Советов ист. — Soviet power, Soviet form of government
судебная власть — judicial authority / power, judiciary department; judicial branch амер.
"власть за троном" — gray eminence
власть Конгресса — power of Congress амер.
власть, основанная на кодексе законов — nomocracy
власть, осуществляемая самим народом — government by the people
ограничивать власть парламента — to limit / to restrain the power of parliament
власть, принадлежащая народу — authority vested in the people
власть трудящихся — power / rule of the working people
власть, установленная законом — statutory authority
высшие эшелоны власти — higher / top echelons of power
органы власти — bodies / organs of power
вышестоящие органы власти — higher organs / bodies of power
местные органы власти — local government bodies / organs
3) мн. (должностные лица, администрация) authority, autborities, administrationколониальные власти ист. — colonial authorities / administration
местные власти, власти на местах — local authorities / adminisration
наднациональные власти, обеспечивающие соблюдение норм права — supranational law enforcing power
оккупационные власти — occupying authority, occupation authorities
-
12 власть
сущ.authority; power; ( господство) domination; rule; (администрация; должностные лица) administration; authoritiesбыть (находиться) у власти — to be in power; hold power
облекать кого-л властью — to delegate power to smb; endue (vest) smb with authority (power); vest power in smb
злоупотребление властью — ( служебным положением) abuse (misuse) of authority (of power); abuse (misuse) of office; malfeasance (in office); mismanagement
представитель власти — authority; public officer
присвоение власти — ( властных полномочий) usurpation of power
- власть имущиегородские власти, муниципальные власти — town (municipal) authorities
- власть принуждения
- административная власть - государственная власть
- гражданские власти
- дискреционная власть
- законная власть - компетентные власти
- королевская власть
- местные власти
- незаконная власть
- неограниченная власть
- официальные власти
- родительская власть
- светская власть - фактическая власть -
13 позволять
гл.1. to allow; 2. to permit; 3. to let; 4. to give smb a free hand; 5. to give smb the run of smth; 6. not to stand in smb's way; 7. to exempt; 8. to enableРусский многозначный глагол позволять включает в свои значения и разрешение и возможность. В английском языке эти аспекты выражаются разными словами.1. to allow — позволять, разрешать (в конструкции с инфинитивом обязательно употребление косвенного дополнения): to allow smth — позволять что-либо/разрешать что-либо; to allow smb to do smth — разрешать кому-либо делать что-либо/позволять кому-либо делать что-либо; to allow doing smth — разрешать что-либо делать Smoking is not allowed here. — Здесь не курят. Swimming is not allowed. — Здесь купаться запрещено. The manager explained that they did not allow people to bring pels into the restaurant. — Менеджер объяснил, что домашних животных нельзя приводить в ресторан. The police kept the suspect locked up for 24 hours before they allowed him to leave. — Полиция задержала подозреваемого на сутки, после чего его отпустили. Many parents do not allow their children to watch violence films. — Многие родители запрещают детям смотреть фильмы со сценами насилия./Многие родители не разрешают детям смотреть фильмы со сценами насилия. They would not allow me in because they said 1 was loo young. — Меня не впустили, сказав, что я еще мала.2. to permit — разрешать, позволять ( официально или какими-либо вышестоящими органами): Smoking is permitted only in the hall. — Курить разрешается только в холле. The law permits foreign investors to own up to 25 % of British companies. — Закон разрешает иностранным инвесторам владеть до двадцати пяти процентов акций британских компаний. The city authorities do not permit trucks in the centre. — Городские власти не разрешают движение грузовых машин в центре города./Городские власти не пускают грузовые машины в центр.3. to let — разрешать: She doesn't let her children eat candy. — Она не дает своим детям конфет. Emmy lets me borrow her car for weekend. — На выходные Эмма дает мне свою машину. I often want to do the cooking, but my wife doesn't let me. — Мне часто хочется приготовить еду, но жена мне не позволяет./Мне часто хочется приготовить еду, но жена мне не разрешает. Just let me finish this, then I'll make us some coffee. — Только разреши мне это закончить, и тогда я сварю нам кофе./Дай мне это закончить, и тогда я сварю нам кофе. «Come here», Sue said, «let Grandma have a look at your picture». — Подойди сюда, — сказала Сью, — пусть бабушка посмотрит на твою картину./«Подойди сюда, — сказала Сью, — пусть бабушка посмотрит на то, что ты нарисовала». There was a knock at the door and someone said: «Let me in». — В дверь постучали, и чей-то голос сказал: «Разрешите войти».4. to give smb a free hand — предоставить кому-либо свободу действий, развязать кому-либо руки (позволять делать так, как человек хочет или считает нужным): The new chairman has been given a completely free hand to make whatever changes he thinks necessary. — Новому председателю была дана свобода действий, чтобы внести все изменения, которые он считает нужными. We are giving the medical centre a free hand as to how it spends the money. — Медицинскому центру мы предоставляем свободу распоряжаться деньгами по их усмотрению.5. to give smb the run of smth — дать ( кому-либо) разрешение пользоваться ( чем-либо); дать ( кому-либо) разрешение оставаться и делать там ( что-либо): She gave me the run of her apartment when she went abroad for three months. — Она предоставила мне свою квартиру в полное распоряжение, когда уехала за границу на три месяца. Не was given the run of Ben's library while writing his biography. — Он получил право пользоваться библиотекой Бена, когда писал его биографию.6. not to stand in smb's way — позволять, не мешать, не стоять на пути (не останавливать кого-либо в том, что тот хочет или решил сделать): If you really decided to become a lawyer, I'm not going to stand in your way. — Если ты действительно хочешь стать юристом, я не буду тебе мешать. At five he decided that he would be a singer, and no one stood in his way. — В пять лет он решил, что будет певцом, и ему в этом никто не мешал ( все согласились).7. to exempt — позволять, позволять не делать что-либо, освобождать от обязанности что-либо делать, освобождать от обязательства что-либо делать: The new law exempts people who earn less than 1000 rubles from paying their taxes. — По новому закону люди, зарабатывающие менее тысячи рублей, освобождаются от уплаты налогов. My son was exempt from military service on the ground of ill health. — Мой сын освобожден от службы в армии по причине слабого здоровья. The interest is exempt from income tax. — С процентов подоходный налог не взимается.8. to enable — позволять, давать возможность, делать возможным, обеспечивать: Leisure enabled him to read more. — Досуг дал ему возможность/позволил ему больше читать. Electricity enables rapid transit. — Использование электричества обеспечивает быстрые перевозки. New methods enabled us to achieve good results. — Новые методы позволили нам достичь хороших результатов. -
14 городской
[gorodskój]1) agg. cittadino, urbano, di città; municipale2) m. cittadino, abitante di una città -
15 орган
мorganisme; ( государственный) autorité, pouvoir, administration; ( компании) service; см. тж организация- органы исполнительной властиадминистративный орган, выдающий заказ предприятию — pouvoir adjudicateur
- местные органы власти
- территориальные органы власти
- центральные органы власти
- органы СНГ
- орган контроля
- органы местного самоуправления
- орган на паритетных началах
- орган надзора
- орган социального обеспечения
- орган принятия решений
- орган управления
- административный орган
- бюджетный орган
- ведущий орган
- вспомогательный орган
- выборный орган
- орган, выдающий разрешение
- вышестоящий орган
- главный орган
- городские органы
- государственный орган
- исполнительный орган
- коллегиальный орган
- консультативный орган
- координирующий орган
- межправительственный орган
- местный орган
- муниципальные органы
- наднациональные органы
- налоговый орган
- нижестоящий орган
- оперативный орган
- ответственный орган
- плановый орган
- постоянный орган
- правительственный орган
- представительный орган
- рабочий орган
- региональный орган
- руководящий орган
- совещательный орган
- специализированный орган
- таможенный орган
- таможенный орган назначения
- таможенный орган отправления
- внутренний таможенный орган
- трёхсторонний орган
- учредительный орган
- федеральный орган
- финансовые органы -
16 городское постановление
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > городское постановление
См. также в других словарях:
городские власти — городские старшины, муниципалитет, отцы города, мэрия Словарь русских синонимов. городские власти сущ., кол во синонимов: 4 • городские старшины (4) … Словарь синонимов
городские старшины — сущ., кол во синонимов: 4 • городские власти (4) • муниципалитет (9) • мэрия (7) … Словарь синонимов
Городские проекты — Ильи Варламова и Максима Каца Тип Негосударстве … Википедия
Городские программы развития субъектов малого и среднего предпринимательства — нормативные правовые акты органов государственной власти города Москвы, в которых определяются перечни (комплекс) мероприятий, направленных на достижение целей государственной политики города Москвы в области развития малого и среднего… … Официальная терминология
Городские телевизионные каналы (ГТК) — радиочастотные каналы, используемые на основании соответствующего разрешения федеральных органов исполнительной власти для вещания телевизионных и иных аудиовизуальных программ общероссийских и иных телекомпаний, а также программ городских,… … Официальная терминология
городские мероприятия — city operations center (COC) Мероприятия, осуществляемые местными органами власти или иными государственными органами, действующими в городе организаторе в поддержку проведения Олимпийских и Паралимпийских игр. [Департамент лингвистических услуг… … Справочник технического переводчика
Городские пижоны (телепрограмма) — У этого термина существуют и другие значения, см. Городские пижоны. Значимость предмета статьи может быть не показана в её тексте. Однако существуют авторитетные источники, показывающие значимость (см. раздел … Википедия
ГОРОДСКИЕ ВОССТАНИЯ В РОССИИ В СЕРЕДИНЕ 17 в. — народные восстания, охватившие нек рые города и р ны Центра, Поморья, Юга, Запада Росс. гос ва и Сибири. Причиной Г. в. в Р. был рост феод. землевладения и оформление крепостничества в условиях развития товарно ден. отношений и формирования… … Советская историческая энциклопедия
Городские новости (газета, Красноярск) — Координаты: 56°00′20.6″ с. ш. 92°50′30.9″ в. д. / 56.005722° с. ш. 92.841917° в. д … Википедия
Городские программы развития субъектов малого и среднего предпринимательства — 6. Городские программы развития субъектов малого и среднего предпринимательства нормативные правовые акты органов государственной власти города Москвы, в которых определяются перечни (комплекс) мероприятий, направленных на достижение целей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Городские легенды Самары — Это статья о городской легенде. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы мифичность предмета статьи была ясна как из её первых предложений, так и из последующего текста. Го … Википедия